| |
| |
サン・ホセ・デル・カボに日本ブーム到来!?
大坂麻衣子 / カサ ・デ・ラ・クルトゥーラ サンホセ・デル・カボ |
|
私が日本語クラスを持っている「カサ・デ・ラ・クルトゥーラ(サンホセ・デル・カボ)」は日本で言うカルチャーセンターです。市が管理し、日本語のクラスの他に、フランス語、フラダンス、ヨガ、絵画などもあり料金がリーズナブルな事から、いつも多くの受講生で賑わっています。現在、大人と子供の日本語クラスのほか、折紙のクラス(子供)を担当しています。子供のクラスは幼稚園児が対象であり、幼稚園教諭免許を持っている事を生かし、手遊びや福笑い、簡単な日本語を使った紙芝居、その他、季節に関係した童謡など日本の幼稚園での活動を多く取り入れています。例えばあいさつや体の部位の名称、動物や色など毎月テーマを決め、教材はすべて手作りです。毎回ぬり絵は欠かせません。色がテーマの時は、赤色ならばトマトやイチゴなど赤い物の絵を描いて、ローマ字でAKAと書いてぬり絵を作ります。体の部位がテーマの時は猿の顔のパーツを作ります。導入では、ご存知の方も多いと思いますが『ひげじいさん』の手遊びを取り入れています。この手遊びはトントントントンと両手のこぶしを上下にたたくように4回交互させ、ひげじいさん!と言ったところであごの下にこぶしを重ねます。続いて「トントントントン、こぶじいさん!」と言ったらこぶしを両頬にあてます。このようにして歌に合わせながら顔の部位を手で示し、その名称を覚えていきます。最後は「トントントントン手を上に、キラキラキラキラ、手はお口!」と上に挙げている両手を口にあて終了です。この手遊びのスピードを変えながら何回か繰り返し、また最後の「お口」の部分を目や耳に変えたりもします。手遊びで覚えた各部位の名称を『福笑い』の遊びの中で応用します。目隠ししている幼児の周りをみんなで「お口かな?」と時には意地悪をして、変な顔が出来上がると大爆笑です。小さな町で周りに質問できる人もいないので全て自分流です。生徒の反応を見ながら一人で反省会をし、失敗も成功も毎日が勉強です。胃潰瘍になりかけながらも何とか自分の授業の形が見えてきました。今、大人クラスから子供クラスまで生徒たちの間でちょっとした「日本ブーム」です。授業が始まる前から終わった後まで話題は日本食、アニメ、ファッションなど「日本」がいっぱいです。生徒たちにとって「日本」は未知の世界であり、アニメや映画など見た事はあっても、日本語を聞いた事もなければ日本人を見た事もありません。そこで私が心がけている事は少しでも多くの「日本」に触れてもらう事です。日本人には当たり前の事でもなるべくたくさん知ってもらう事です。一つ一つ文化や習慣を紹介していく中で私自身も「日本」の素晴しさを再確認する毎日です。いつの日か日本に旅行する事を目標にクラスみんなが一緒に頑張っているといった雰囲気です。

¡Llegó la ola de Japón a San José del Cabo!
Maiko Osaka / Casa de la Cultura, San José del Cabo
La Casa de la Cultura de San José del Cabo, donde imparto la clase de japonés, es un centro cultural administrado por el municipio. Debido a que la cuota de recuperación es accesible, mucha gente acude a esta casa de la cultura para tomar los diversos cursos que ahí se ofrecen como de francés, baile hawaiano, yoga, pintura y, por supuesto, lengua japonesa.Actualmente imparto clases de japonés para adultos y niños de preescolar, además de Origami para los pequeños. Como tengo la licencia para ejercer la docencia en el nivel preescolar, incluyo diversas actividades que hacemos en el kinder de Japón en la clase de los niños. Jugamos con las manos, hacemos juegos de mesa como Fukuwarai, cuentos con los dibujos en japonés sencillo y cantamos canciones infantiles relacionadas con cada una de las estaciones. Se establece un tema por mes, por ejemplo, palabras de saludo, partes del cuerpo, animales, colores, entre otros. Todos los materiales didácticos los hacemos a mano. Coloreamos en todas las clases. Cuando el tema es un color, por ejemplo rojo, dibujamos objetos de ese color como jitomate, fresas, etc., escribimos “AKA” en letras romanas para posteriormente colorear. Cuando el tema es la parte del cuerpo, elaboramos las partes de la cara de un mono. También a la hora de introducir las partes del cuerpo, utilizamos el juego de la canción de “Hige-jiisan”, que seguramente ustedes conocen. Este juego consiste en que se tocan los puños en forma vertical y alterna, repitiendo cuatro veces y cantando “ton ton ton ton”. Al decir “Hige-jiisan”, se debe colocar los puños debajo de la barba. Después se canta la frase “ton ton ton ton, Kobu-jiisan”, se debe colocar los puños en las mejillas. De esta manera, se van señalando las partes de la cara para aprender. Al final de la canción cuando se dice: “ton ton ton ton, te wa ueni, kira kira kira kira te wa okuchi, se tiene que levantar las manos y después poner las manos en la boca. Se repite este juego con las manos variando la velocidad, e incluso, en lugar de decir “la boca” al final, se puede terminar la canción con “los ojos” o “las orejas”. Después de aprender cada una de las partes del cuerpo con este juego, se aplica en el juego de mesa llamado “Fukuwarai”. Éste consiste en que un niño, con los ojos vendados, va siguiendo las indicaciones de sus compañeros y creando una cara, pero, a veces le hacemos trampa diciendo, “¿Qué será? ¿Será la boca?”, etc. Si la cara que formó es chistosa, todos nos reímos.
San José del Cabo no es una ciudad grande, por lo que no tengo con quién consultar y la metodología es autodidacta. La reacción de los niños, es para mí el parámetro para guiar mi metodología y me lleva a una reflexión solitaria, estoy aprendiendo todos los días a través de mis errores y de aciertos. Después de haber estado a punto de padecer úlcera gástrica, siento que ya se está formando mi estilo didáctico. Entre los adultos y los niños que se encuentran en el salón, Japón está de moda. Los temas de conversación antes y después de la clase están relacionados con ese país; la comida, anime y moda. Para ellos Japón es un mundo desconocido, aunque hayan visto las películas y caricaturas. No habían escuchado el idioma japonés, mucho menos habían imaginado siquiera encontrar a una persona japonesa. Por lo tanto, estoy tratando de que mis alumnos tengan mayor contacto con este país de Oriente. Les platico muchas cosas de Japón, aun siendo cosas cotidianas. El hecho de presentarles la cultura y las costumbres japonesas todos los días, me hace reafirmar lo bello que es mi país. No cabe duda que todos los alumnos están estudiando con mucho entusiasmo para algún día poder conocer Japón.
Regresar |
|
|